Close Window

confidentia
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC P N PRES PTC ACT | NOM P N PRES PTC ACT | VOC P N PRES PTC ACT
confido V  to trust, confide, rely upon, believe, be assured:
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
cōnfīdentia, ae, f. (confidens), die Zuversicht, I) als augenblicklicher Zustand = das feste Vertrauen auf etw., nusquam stabulumst (eine Unterkunft) confidentiae, Plaut. most. 350: confidentiam afferre hominibus, Cael. in Cic. ep. 8, 8, 9. – mit Genet. (auf), scapularum, Plaut. asin. 547. – confidentia est (= confido) (show full text)
cōnfīdo, fīsus sum, ere, vertrauen, sich fest verlassen, Vertrauen haben, seiner Sache sicher sein (Ggstz. diffidere, desperare, metuere), α) absol.: satis c., Sall.: nimis c., Cic.: non confidit, Plaut.: u. (parenthet.) ut confido, Cic.: neque milites alio duce (unter einem a. F.) plus confidere aut audere, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
confidentia, confīdentĭa, ae, f. confidens. A firm trust in a thing, confidence (thus very rare): scapularum. Plaut. As. 3, 2, 3.—With acc. and inf.: confidentia'st inimicos meos me posse perdere, Plaut. Ps. 2, 4, 73. Absol.: occidit spes nostra: nusquam stabulum'st confidentiae, Plaut. Most. 2, 1, (show full text)
confido, confīdo, fĭsus sum, 3, v. n., to trust confidently in something, confide in, rely firmly upon, to believe, be assured of (as an enhancing of sperare, Cic. Att. 6, 9, 1; Nep. Milt. 1, 1; freq. and class. in prose and poetry); constr. with abl., acc. and (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
confidentia cōnfīdentĭa, æ, f. (confido), 1 confiance, ferme espérance : Pl. Most. 350 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 9 || confidentia est avec prop. inf. = confido Pl. Mil. 239 ; Ps. 763 2 assurance, confiance en soi : confidentiam et (show full text)
confido cōnfīdō, fīsus sum, ĕre, intr., se fier à, mettre sa confiance dans ; [avec dat.] equitatui Cæs. C. 3, 94, 5 ; legioni Cæs. G. 1, 40, 15, avoir confiance dans la cavalerie, dans une légion ; sibi confidere, avoir confiance en soi-même : (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
confidentia confidentia, ae f [confido] 1) доверие: confidentiam afferre hominibus C относиться с доверием к (оказывать доверие) людям; 2) уверенность в себе, отвага C: c. est, inimicos meos me posse perdere Pl я уверен, что смогу уничтожить своих противников; 3) дерзость, самонадеянность, наглость (show full text)
confido con–fido, fisus sum, ere semidepon. твёрдо надеяться, полагаться (alicui и alicui rei Cs, C etc. или aliquo и re aliqua C, Cs, L etc.): ut confido C (как я) надеюсь; celeritate navium c. Cs рассчитывать на быстроходность судов; c. sibi bAfr полагаться на себя самого; c. (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
CONFIDENTIA, Habere confidentiam in aliquo, Avoir confiance en quelqu'un, in Hist. Cortusior. lib. 1. cap. 3. lib. 6. cap. 6.
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
confidentia confidentia (-ci-), -ae, f. script.: -find- |IohInfEp 160| a fiducia – důvěra: in c-am (vetus vers.: v úfanie ) Dei |KarVita 338b|; propter...c-am vffanye |KNM XIV E 5 f.29v| b (show full text)
confido confido, -ere, -fisus sum script.: -nsi- (err. ed.) v. infra fidem habere, credere, firmiter sperare – důvěřovat, spoléhat se, pevně doufat: consido dovfam |VocF 56|; c-ere swieržiti |LexClemB f.10ra|; nolite c-ere (gl.: vffaty ) in verbis mendacii (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
confidentia cōnfīdentia, lat., F.: nhd. Zuversicht, festes Vertrauen, Vertrauen, Selbstvertrauen, Dreistigkeit, Frechheit, Mut, Beherztheit, Erhabenheit, Hingabe, Erwartung, Voraussetzung, Glaubensbekenntnis; mlat.-nhd. beeidigtes Versprechen; ÜG.: ahd. gitriuwida Gl, zuofirsiht Gl; ÜG.: ae. getruwa GlArPr; Q.: Naev. (235-200 v. Chr.)?, Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Bi, Ei, Gl, GlArPr, HI, (show full text)
confido cōnfīdere, lat., V.: nhd. vertrauen, sich fest verlassen (V.), bauen auf, sich seiner Sache sicher sein (V.), Vertrauen haben, sich anvertrauen, feste Überzeugung haben, sich unverschämt gebärden, hoffen, erhoffen, glauben, erwarten, sich zutrauen, sich der Hoffnung hingeben, sicher sein (V.), überzeugt sein (V.), wähnen; ÜG.: ahd. (show full text)