Close Window

dotem
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S F
dos N  a marriage portion, dowry
1 S PRES SUB ACT
doto V  to endow, portion
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
dōs, dōtis, f. (do), die Gabe, I) die Mitgabe bei der Heirat, das Heiratsgut, die Mitgift, uxor sine dote, Plaut.: inopes dotum filiae, Val. Max.: dos si nuptiarum causā data, Varro LL.: dotis dimidium, dotis paululum, Afran. fr.: dotis tabellae, Ehepakten, Suet.: filiarum dotes, Cic.: talenta dotis (show full text)
dōto, āvī, ātum, āre (dos), aussteuern, ausstatten, filiam, Suet.: filiam quadringentis milibus nummûm, Apul.: de publico nubentem filiam, Augustin.: filiam pro natalibus dotare non quire, Apul.: sanguine Troiano dotari, poet., Trojanerblut gleichsam als Mitgift erhalten, Verg.: funeribus dotari, Ov.: uxor mariti sanguine dotata, Iustin. – übtr., inertem fetibus (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
dos, dōs, ōtis (gen. plur. dotium, Dig. 23, 3, 9, § 1 al.; dotum, Val. Max. 4, 4, 11; Tert. Cult. Fem. 2, 9), f. 1. do, like the Sicilian δωτίνη, from διδόναι, Varr. L. L. 5, § 175 Müll., a marriage portion, dowry (for syn. (show full text)
Doto, Dōto, ūs, f., = Δωτώ, a sea-nymph, Verg. A. 9, 102; Val. Fl. 1, 134 al.
doto, dōto, āvi, ātum, 1, v. a. id., to endow, to portion (esp. richly); in the verb. finit. rare (and perh. not ante-Aug.): filiam splendidissime maritavit, dotavitque, Suet. Vesp. 14: sanguine Trojano et Rutulo dotabere, virgo, Verg. A. 7, 318; Claud. Nupt. Hon. et Mar. 290; cf. id. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
dos dōs, dōtis, f. (do), 1 dot : Pl. Amph. 839 ; virgo dote cassa Pl. Aul. 191, jeune fille sans dot ; dotem conficere Cic. Quinct. 98 ; dare Nep. Arist. 3, 3, faire la dot, doter ; dicere dotem (show full text)
doto,¹ 1 dōtō, āvī, ātum, āre (dos), tr., doter : sanguine Trojano et Rutulo dotabere Virg. En. 7, 318, le sang troyen et le sang rutule couleront pour ton mariage, formeront ta dot || [fig.] olea dotatur lacrima Plin. 12, 77, cet olivier est doté (est (show full text)
Doto,² 2 Dōtō, ūs, f., nom d'une Néréide : Virg. En. 9, 102.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
dos dōs, dōtis f (gen. pl. um и ium) 1) приданое: doti (или dotem) dicere C или dare Col etc.; in dotem conferre PJ давать в приданое; dotis tabellae Su брачные договоры; veniunt a dote sagittae J стрелы (не от любви, а) от приданого ( (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
DOS, secundum leges Romanas, proprie appellatur id, quod a muliere datur viro, quod vulgariter dicitur Maritagium. Ita Regiam Majestat. lib. 2. cap. 18. § 1. Adde cap. 15. et 57. quomodo etiam Douaire usurpant Consuetudines municipales S. Severi tit. 11. tit. 12. art. 36. et Tolosae part. 3. (show full text)
DOS,² ἀντιφέρνη, Donatio propter nuptias uxori a marito facta, quae jure Gothorum decima pars erat bonorum mariti, Longobardorum quarta, lib. 2. tit. 4. § 1. Liutpr. 7. (2. 1.) Siculorum tertia, in Lege Neap. lib. 3. tit. 13. 15. 16. uti et Romanorum lib. 2. Feud. tit. 9. Habentur (show full text)
DOS,³ Donatio, res testamento donata. Testamentum Rostagni de Podioalto, apud Acherium Spicil. tom. 8. pag. 244: Et volo istud praesens testamentum meum statim executioni mandari; et quod dictus Rostagnus bona praedicta auctoritate sua propria apprehendere possit, et regere, et gubernare; et de ipsis bonis me exuens ipsum Rostagnum (show full text)
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
dos a) Mitgift für die Ehe: sumitur haec descriptio ad similitudinem dotis corporalis, per quam sponsa ornatur et providetur viro, unde possit sufficienter sponsam et liberos nutrire, et tamen inamissibiliter dos sponsae conservatur, ut ad eam matrimonio separato revertatur, 4 sent. 49. 4. 1 c. b) Mitgift der Heiligen (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
dos dos, dotis, f. script. et form.: tote |(s. XIV) ArchZnoym II 307 f.23r|; -ttis |ib. f.24r|; -the |(1389) LibVasCrems II p.43|; -this |(1395) TabCur I 298|; -them |(1405) ib. 297|; m. (n.?) v. infra; dota |(1477) TopTom III 3a| (show full text)
doto doto 1. script.: -thavit |(1399) ArchPr 2076 f.76r| 1 donare alqm alqa re (etiam transl.), spec.: filiam dote – obdarovat, obdařit, zvláště opatřit dceru věnem + (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
dos dōs, dūt, lat., F.: nhd. Gabe, Geschenk, Mitgabe, Mitgift, Heiratsgut des Mannes, Morgengabe, Brautgabe, Wittum, Begabung, Vorzug, Wert, Ausstattung, Zubehör; mlat.-nhd. (show full text)
doto dōtāre, dōdāre, lat., V.: nhd. aussteuern, mit einer Morgengabe ausstatten, ausstatten, stiften, verleihen, begaben, schenken, übereignen; mlat.-nhd. mit Dotalgut ausstatten; ÜG.: ahd. gimahalen Gl, widamen Gl; ÜG.: ae. geweligian Gl; Vw.: s. a-, ē-, in-, prae-; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.), Bi, Cap., Conc., Dipl., Ei, (show full text)