Close Window

genero
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S M | DAT S M
gener N  a daughter's husband, son-in-law
1 S PRES IND ACT
genero V  to beget, procreate, engender, produce, create
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
gener, erī, m. (vgl. griechisch γαµβρός v. γαµέω), I) der Schwiegersohn, Eidam, a) im engern Sinne vom Tochtermanne, Cic. u.a.: gener et nurus, ICt. – u. vom zukünftigen T., dem Bräutigam der Tochter, Hor. u. Verg.: u. scherzh. vom Buhlen der Tochter, Hor. sat. 1, 2, (show full text)
genero, āvi, ātum, āre (genus), I) zeugen, erzeugen, hervorbringen, erschaffen, gebären, im Passiv auch entspringen, entsprießen, abstammen, deus hominem generavit, Cic.: terra animalia generat, Iustin.: asina generare coeperit, Plin.: generari et nasci a principibus, Fürsten Dasein u. Leben zu verdanken haben, Tac. – semina, unde essent (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
gener, gĕner, ĕri (archaic dat. plur. generibus, Att. ap. Non. 487, 29), m. root GEN, v. gigno, a daughter's husband, a son-in-law. Lit.: cum soceris generi non lavantur, Cic. Off. 1, 35, 129; cf.: mei viri gener, Plaut. Cist. 4, 2, 87: generum nostrum ire cum adfini (show full text)
genero, gĕnĕro, āvi, ātum, 1, v. a. genus, to beget, procreate, engender, produce, create; in pass., to spring or descend from. Lit. (class.): hominem generavit et ornavit deus, Cic. Leg. 1, 9, 27: isque (Capys) pium ex se Anchisen generat, Enn. ap. Philarg. ad Verg. G. 3, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
gener gĕnĕr, ĕrī, m. 1 gendre, mari de la fille : Cic. Off. 1, 129, etc. 2 gendre futur : Virg. En. 2, 344 ; cf. Dig. 38, 10, 6 3 mari de la petite-fille : Ulp. Dig. 50, 16, 136 ; (show full text)
genero gĕnĕrō, āvī, ātum, āre (genus), tr., 1 engendrer : Plin. 24, 102 ; Virg. En. 7, 734 || generatus Herculis stirpe Cic. Rep. 2, 24, issu de la souche d'Hercule || [abst] concevoir, porter [en parl. d'une femelle] : Plin. 8, 172 (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
gener gener, eri m 1) зять C, Dig etc.; перен. жених H, V; шутл. поклонник дочери H; 2) муж сестры Nep, Just; 3) муж внучки или правнучки T, Dig.
genero genero, avi, atum, are [genus] производить, порождать, создавать (prolem V; aliquem ex se Enn; poema Q); вырабатывать (mel V); pass.: generari вырастать (arbor ex radice generata QC); происходить (Herculis stirpe C; ab aliquo T).
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
GENER, Agnatus, affinis; maxime sororis maritus, Baufrere. Arnoldus Lubec. lib. 2. cap. 41. de Henrico Leone Duce Saxoniae: Profectusque est ad Generum suum Regem Angliae cum uxore et liberis. Adde lib. 3. cap. 2. Charta Gerhardi Archiepisc. Bremensis ann. 1238: Decimas... quas dominus Gener noster Adolphus Comes Holsatiae de (show full text)
GENER,² Initium. Gener, Initium foris. Glossae Antiq.
Schuetz, Thomas-Lexikon, 2. Aufl. (1895)
genero, (generare) zeugen, erzeugen, d. i. hervorbringen, entstehen machen aus etwas (vgl. generatio sub a), der Gegensatz zu corrumpere (← sub a & b): quod autem generatur, ante generationem neque fuit omnino non ens neque omnino ens, sed quodammodo ens et quodammodo non ens, ens quidem in potentia, non (show full text)
Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017)
gener gener, -eri, m. form.: -eri (dat. sg.; cf. Georges I 2913) |(1356) TopTom I 251a|; -erem (acc. sg.) |(1357) ib. 251b|; gener (acc. sg.) |(1412) LibIudIgl III f.38r|; -ere (abl. sg.) |(1385) LibIudIgl II f.61rb|; -eribus (show full text)
genero genero 1. form.: dep. v. infra script.: gravavit (err. ed.) |(1391-1392) DocZat 223|; gravare (err. ed.) |(1448) DocCorKadl 253| 1 a gignere, parere, pass.: nasci – plodit, rodit, pass.: rodit se: due (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
gener gener, iener, lat., M.: nhd. Schwiegersohn, Tochtermann, Eidam, Schwestermann, Schwager, Verschwägerter, Anverwandter; mlat.-nhd. Schwiegervater; ÜG.: ahd. eidum Gl, swagur Gl; ÜG.: ae. aþum Gl; ÜG.: afries. athom K; ÜG.: mhd. tohterman Gl; Vw.: s. prō-; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.), Arbeo, Bi, Ei, Gl, K, LLang, (show full text)
genero generāre, ienerāre, lat., V.: nhd. zeugen, erzeugen, erschaffen, hervorbringen, neu schaffen, herstellen, bewirken, hervorrufen, verursachen, bilden, gebären, entspringen, entstehen, abstammen; mlat.-nhd. geistlich erwecken; ÜG.: ahd. beran Gl, genren Gl, giberan Gl, MF, N, NGl, gikennen Gl, gimahhon Gl, giwinnan WH, (kweman) N, mahhon Gl, rinnan Gl, (show full text)