lacrimis form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL P F | DAT P F
lacrima N
a tear
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913) lacrima (altlat. lacruma, auch lachruma [Gell. 2, 3, 3] geschrieben), ae, f. (von δάκρυ od. δάκρυµα, dah. nach den Gramm. auch altlat. dacrima od. dacruma, s. Mar. Victorin. 1, 4, 109. p. 26, 2 K. Paul. ex Fest. 68, 10. Placid. gloss. V, 16, 18; vgl. auch ahd. zahar,(show full text) Lewis & Short, A latin dictionary (1879) lacrima lācrĭma (archaic lacrŭma, not lacryma, lachryma; old form dacrĭma, freq. in Livius Andronicus, acc. to Paul. ex Fest. p. 68 Müll.; v. the letter D), ae, f. dacru-ma, kindred with Gr. δάκρυ ; Sanscr. asru for dasru; Goth. tah-ja; Engl. tear; Germ. Zaehre; cf. the Sanscr. root(show full text) Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo! lacrima lăcrĭma (arch. -ŭma), et -chrĭma(-chrŭma),æ, f., 1 larme : effundere, profundere lacrimas Cic.Planc.101 ;Font.38 ; dare Virg.En.4, 370 ; mittere Sen.Ep.76, 20, verser des larmes ; lacrumas alicui excutere, ciere, movere (show full text) Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976) lacrima lacrima, aef1) слеза: lacrimas dare O проливать слёзы, плакать; lacrimas dare alicui O плакать о (по) ком-либо; alicui lacrimas movere Sen доводить кого-л. до слёз; debilitari lacrimis C не быть в состоянии удержаться от слёз; hinc (inde J) illae lacrimae Ter, C, H(show full text) DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7) LACRIMA, Charta ann. 1320. in Reg. 59. Chartoph. reg. ch. 376: Super duobus molendinis, sitis et positis supra pontem Xantonensem, ante Lacrimas dicti pontis, etc. Vox architectonica, Supercilium, nostris Larme vel Larmier. Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010) lacrima lacrima, lacruma, lachruma, lat., F.: nhd. Träne; mlat.-nhd. ein Bleimaß; ÜG.: ahd. (riozan) N, trahan Gl, N, NGl, zahar APs, B, Gl, O, T; ÜG.: as. trahn SPs; ÜG.: anfrk. tran MNPs; ÜG.: ae. tear Gl, GlArPr, wop (1) GlArPr; ÜG.: an. tar, tarafall; ÜG.: mhd.(show full text)