Close Window

liquet
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES IND ACT
liqueo V  to be fluid
3 S PRES SUB ACT
liquo V  to make liquid, melt, dissolve, liquefy
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
liqueo, liquī od. licuī, ēre, I) flüssig sein, concrescendi, liquendi, Cic. Tim. 50. – dah. liquēns, flüssig, Varro: vina, Verg.: campi, Wasser, Meer Verg. – Partiz. subst., omne liquens, alles Flüssige, Vulg. Levit. 11, 34. – II) prägn., hell-, klar sein, 1) eig.: polus liquet, Prud. perist. (show full text)
liquet, s. liqueo no. II, 2, b.
līquo,² s. linquo.
liquo,¹ āvī, ātum, āre, flüssig machen, schmelzen, I) im allg.: aes, vitrum, Plin.: alvum, Cels.: liquatae guttae, Cic. poët.: liquatae nives, der geschmolzene Schnee, Vitr. – II) prägn., hell machen, klären, durchseihen, 1) eig.: vinum, klären, Hor. u. Plin. u. poet. übh. reinigen, silicem rivo saliente, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
liqueo, lĭquĕo, līqui or licui, 2, v. n. Sanscr. rik-, riktas, empty; Zend, ric-, to pour out; Gr. λιπ - in λείπω ; cf. linquo, to be fluid or liquid. Lit. (only in the part. pres.): lac est omnium rerum liquentium maxime alibile, Varr. R. R. 2, (show full text)
liquet, lĭquet, v. liqueo.
liquo, lĭquo, āvi, ātum, 1, v. a., to make liquid, to melt, dissolve, liquefy. Lit.: pila, Luc. 7, 159: vitrum, Plin. 36, 26, 66, § 194: lapis liquatur igni, id. 36, 8, 13, § 62: liquatum aes, id. 34, 13, 36, § 134: liquatae guttae, Cic. poët. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
liqueo lĭquĕō, cŭī (qqf. quī), ēre, intr., 1 être liquide : Cic. Tim. 43 ; res liquentes Varro R. 2, 11, 1, les liquides, cf. Virg. En. 5, 238 ; 6, 724 2 être clair, pur, limpide : Prud. Perist. 1, 88 || (show full text)
liquet lĭquet, v. liqueo.
liquo lĭquō, āvī, ātum, āre, tr., 1 rendre liquide, liquéfier : [poet.] Cic. Tusc. 2, 25 ; Luc. 7, 159 ; Plin. 36, 194 2 filtrer, clarifier : Hor. O. 1, 11, 6 ; Plin. 15, 124 || [fig.] (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
liqueo liqueo, liqui (licul), —, ere 1) быть жидким, текучим (vina liquentia V): campi liquentes поэт. V водные пространства, море; 2) быть ясным, светлым, безоблачным (polus liquet Eccl); 3) быть ясным, очевидным (quidquid incerti prius fuit, nunc liquet Pl); юр. impers. non liquet (сокр. (show full text)
liquet liquetсм. liqueo 3.
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
LIQUO, (LIQUARE) pro Linquere. Glossar. Lat. Gall. ex Cod. reg. 7692: Liquare, Remetre. Liquescere, idem.
LIQUO, (LIQUERE) Manifestum reddere, demonstrare. Epist. Bern. scholast. tom. 10. Collect. Histor. Franc. pag. 494: Ea quidem (miracula) quae aetate nostra non sunt antiquiora, quorumque testes in promptu, non fabulosam, sed evidentissimam veritatem Liquerint, etc.
LIQUO,² (LIQUARE) Reinard. Vulp. lib. 1. vers. 1079: Efflua nascentes, lingua feriente parumper Aera, deformat spuma Liquatque modos. i. e. quasi eliquando paulatim et veluti guttatim vocem effundit. Conf. Persium satyr. 1. vers. 34.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
liqueo liquēre, lat., V.: nhd. flüssig sein (V.), hell sein (V.), klar sein (V.), einleuchtend sein (V.), offenbar sein (V.); ÜG.: ahd. giluttaren Gl, (gisehan) N, heitaren Gl, kiosan? Gl, kund sin Gl, offanen Gl, offanon Gl, sih ougen N, (seim) WH, smelzan Gl, (zwifal) N; ÜG.: (show full text)
liquo līquere, lat., V.: Vw.: s. linquere
liquo liquāre, lat., V.: nhd. flüssig machen, hell machen, klären, durchseihen, reinigen, schmelzen; ÜG.: ahd. abaflozen Gl, giflozen Gl, gilazan N, NGl, sihan Gl, smelzan Gl, zirennen Gl; Vw.: s. col-, dē-, dis-, ē-, prae-, prō-, re-; Hw.: s. liquēre; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), Gl, (show full text)