Close Window

mirari
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
PRES INF PASS
miror V  to wonder, marvel, be astonished, be amazed, admire
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
mīror, ātus sum, ārī, I) sich wundern, sich verwundern, a) übh., absol., tutemet mirabere, Ter.: miraretur, qui cerneret, Liv.: non sane credere Mena, mirari secum tacitus, Hor. – m. Acc. (über usw.), neglegentiam hominis, Cic. – m. in u. Abl. quemcunque in aliqua laude miramur, Apul. apol. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
miror, mīror, ātus, 1 (act. collat. form, v. miro), v. dep. a. and n. Sanscr. smi, smile; Gr. μειδάω ; cf.: mirus, nimīrum, to wonder or marvel at, to be astonished or amazed at a thing; to admire; constr. with acc., acc. with inf., with (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
miror mīror, ātus sum, ārī, tr., 1 pied de mouche rétabli s'étonner, être surpris : inconstantiam alicujus Cic. Fin. 4, 39, s'étonner de l'inconséquence de qqn, cf. Cic. Tusc. 1, 48 ; Verr. 2, 2, 37 ; id admirans, illud jam mirari desino Cic. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
miror miror, atus sum, ari depon. [mirus] 1) дивиться, удивляться, поражаться: m. aliquid C etc. и alicujus rei V, тж. de aliqua re C удивляться чему-л.; miror quod hoc fecit (faceret) или eum hoc fecisse C удивляюсь тому, что он это сделал; 2) задаваться вопросом, (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
MIROR, (MIRARI) Mirare, Sese in speculo intueri, Gallis Mirer, se mirer. Hispanis Mirar, est videre. Vita S. Eusebiae Abbatissae Hamaticensis cap. 4: Ipse meum speculum, simul exemplar venerandum, Quo faciem Miror, quo mentem denique purgo. Charta ann. 1258. in Hist. Eccles. Placent. in Regesto part. 2. n. 98: Et (show full text)
MIROR,² (MIRARI) perperam pro Morari, in Arest. parlam. ann. 1323. ex Reg. 61. Chartoph. reg. ch. 305: Uxore et familia dicti Gombaudi Mirantibus et remanentibus in domo seu aula castri de Bussaco.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
mirari mīrārī, lat., V.: nhd. sich wundern, sich verwundern, bewundernd anstaunen, bewundernd verehren, bewundern, verehren; ÜG.: ahd. hintarkweman O, (intratan) O, irwuntaron Gl, (langen) N, lobon Gl, N, sehan N, (wuntar) N, wuntaron Gl, MF, N, O, T, WH; ÜG.: as. (wundar) H, wundron H; ÜG.: ae. (show full text)