Close Window

nauseam
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S F
nausea N  sea-sickness
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
nausea (nausia), ae, f. (ναυσία), I) die Seekrankheit, ex nausea vomitus, Cels.: si sine vomitu nausea fuit, Cels.: navigamus sine timore et nausea, Cic.: qui navigavit et nauseā pressus est, Cels.: nausea enim me segnis haec et sine exitu, quae bilem movet nec effundit, torquebat, Sen.: nauseā edepol factum (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
nausea nausĕa or nausĭa, ae, f., = ναυσία, sea-sickness. Lit.: ne nauseae molestiam suscipias aeger, Cic. Fam. 16, 11, 1: navigavimus sine timore et nauseā, id. Att. 5, 13, 1: nauseā pressus, Cels. 1, 3. Transf., in gen., sickness, nausea; vomiting (syn. fastidium): nausea segnis, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
nausea nausĕa (qqf. -ĭa), æ, f. (ναυτία), mal de mer : Cic. Fam. 16, 11, 1 ; Att. 5, 13, 1 || nausée, envie de vomir : Sen. Ep. 53, 3 ; Plin. 26, 112 || [fig.] dégoût : Mart. 4, 37, 9.
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
nausea nausea, ae f (греч.) 1) морская болезнь (sine nausea navigare C); 2) тошнота, позыв на рвоту (nauseam fluentem coercere H); 3) отвращение (coti diana M): ibat res ad summam nauseam Pt дело приняло крайне неприятный оборот.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
nausea nausea, nausia, lat., F.: nhd. Seekrankheit, Übelkeit, Erbrechen, Neigung zum Erbrechen, Brechreiz, Ekel, Übersättigung; ÜG.: ahd. (spiwa) Gl, unwillido Gl, unwillo Gl, unwillod Gl, urdrioz Gl, willido Gl, willod Gl, wullida Gl, wullido Gl, wullo Gl, wullod Gl, wullunga Gl; ÜG.: mnd. walgeringe, walginge; Q.: Plaut. (show full text)