occasus form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
GEN S M | NOM S M | ACC P M | NOM P M
occasus N
a falling, going down, setting
NOM S M PERF PTC PASS
occido V
to fall down, fall
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913) occāsus, ūs, m. (occĭdo), I) derUntergangder Gestirne (Ggstz. ortus, exortus), A) eig.: 1) im allg.: solis, auch als Zeit u. als Himmelsgegend (= der Westen), Caes. u.a.: occ. lunae (Ggstz. exortus), Plin.: ortus occasusque signorum (der Himmelszeichen), Quint.: ortus occasusque lunae, Mela: solis exortus, cursus, occasus(show full text) occīdo,¹ cīdī, cīsum, ere (ob u. caedo), I) zu Boden schlagen, alqm pugnis, Ter. adelph. 559: alqd, Varro r. r. 1, 31 in.: übtr., cocturā occisā, bei gedämpftem, schwachem Feuer, Apic. 6, 221: occisā est haec res, die Sache ist verloren, ich bin verloren, Plaut. (s. Brix(show full text) occido,² cidī, cāsum, ere (ob u. cado), I) niederfallen, hinfallen, alia signa de caelo ad terram occidunt, Plaut.: alii super alios occiderunt, Liv.: arbores levi momento impulsae occidunt, Liv. – II) prägn.: A) fallen = umkommen, untergehen, sein Ende erreichen, aufhören, 1) eig.: in bello, Cic.: ornatus(show full text) Lewis & Short, A latin dictionary (1879) occasus, occāsus, a, um, Part., from occĭdo. occasus,² occāsus, ūs, m. occĭdo. A falling, going down (class.; cf. obitus). Lit., a going down, setting, of the heavenly bodies; esp. of the sun: ante occasum Maiae, Verg. G. 1, 225: ortus occasusque signorum, the rising and setting of the constellations, Quint. 1, 4, 4:(show full text) occido occīdo (obc-), cīdi, cīsum, 3 (occisit for occiderit, Lex Num. Pompil. ap. Paul. ex Fest. s. v. occisum. pp. 178 and 179; also Lex XII. Tab. ap. Macr. S. 1, 4), v. a. ob-caedo, to strike down, strike to the ground; to beat, smash, crush. Lit.(show full text) occido, occĭdo, cĭdi, cāsum, 3, v. n. obcado, to fall down, fall. Lit. In gen. (rare): et alia Signa de caelo ad terram occidunt, Plaut. Rud. prol. 8: ut alii super alios occiderent, Liv. 21, 35: arbores ita inciderant, ut momento levi impulsae occiderent,(show full text) occido, occīdo, for occedo, q. v. Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo! occasus,¹ 1 occāsus, a, um, v. occido 1. occasus,² 2 occāsŭs, ūs, m., 1 chute, déclin, coucher des astres : Cic.Div.2, 92 ; solis occasu Cæs.G.1, 50, 3, au coucher du soleil || le couchant [avec ou sans solis] : Cæs.G.1, 1, 7 ;Cic.(show full text) occido,¹ 1 occĭdō, cĭdī, cāsum, ĕre (ob et cado), intr., 1 tomber à terre : arbores momento levi impulsæ occidebant Liv.23, 24, 7, les arbres sous une impulsion légère tombaient à terre, cf. Pl.Rud.8 ;Liv.21, 35, 122 tomber,(show full text) occido,² 2 occīdō, cīdī, cīsum, ĕre (ob et cædo), tr., 1 couper, mettre en morceaux, réduire [la terre] en miettes : VarroR.1, 31, 1 || abattre en frappant : aliquem pugnis Ter.Ad.559, assommer qqn de coups de poing 2 tuer, faire périr : (show full text) Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010) occasus,¹ occāsus (1), lat., M.: nhd. Untergang, Verderben, Tod, Leiche, Ende, Abend, Westen, Gelegenheit; ÜG.: ahd. enti Gl, fal Gl, sedalgang B, Gl, MH, N, sunnun sedal Gl, sunnasedal Gl, NGl, (slifan) N, (untargang)? Gl, zigangida Gl, (zislifan) N; ÜG.: anfrk. nithergang MNPs, sethelgang MNPsA, westan Gl;(show full text) occasus,² occāsus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hingefallen; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. occidere; L.: TLL occido occīdere, lat., V.: nhd. zu Boden schlagen, erschlagen (V.), niederhauen, töten, zu Tode martern, fast umbringen, fast zu Tode martern; ÜG.: ahd. (bihamalon) Gl, bislahan Gl, firliosan N, firslahan Gl, gitoden O, irbizan Gl, irdwesben O, irslahan Gl, irsterben N, (manslago) T, (neman)? N, slahan B,(show full text) occido occidere, lat., V.: nhd. niederfallen, hinfallen, umkommen, untergehen, Ende erreichen, aufhören, verloren gehen; ÜG.: ahd. in sedal gan Gl, gifallan Gl, intfallan Gl, in sedal gan Gl, (neman)? N, sturzen N, untargan Gl, zigan N, (zislifan) N; ÜG.: ae. tosetgangan Gl; Vw.: s. prae-; Q.: Plaut.(show full text)