Close Window

respiret
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES SUB ACT
respiro V  to blow back, breathe back, breathe out, exhale
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
respīro, āvī, ātum, āre, I) zurückblasen, -wehen, entgegenblasen, -wehen, vom Winde, Lucr. 6, 568 u. 570. – v. der Hirtenpfeife, ertönen, Calp. ecl. 4, 74. – mit Acc., v. einer Örtlichkeit, ausdünsten, malignum aë a, Stat. silv. 2, 2, 78. – II) insbes., zurückatmen, A) durch Atmen (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
respiro, rēspīro, āvi, ātum, 1, v. a. and n. Lit., to blow or breathe back; to breathe out, exhale (class.; esp. in the trop. signif.): quod nisi respirent venti, vis nulla refrenet Res ... nunc quia respirant, etc., Lucr. 6, 568 sq.: cum aspera arteria ad pulmones (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
respiro respīrō, āvī, ātum, āre, tr., 1 renvoyer en soufflant, exhaler : animam Cic. Nat. 2, 136, renvoyer le souffle || malignum aëra Stat. S. 2, 2, 78, exhaler un air vicié 2 [abst], a) respirer : Cic. Nat. 2, 138 ; b) reprendre haleine : (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
respiro re–spiro, avi, atum, are 1) выдыхать, испускать (animam C; malignum aera St); 2) ослабевать, уменьшаться (avaritia respirat C): ne punctum quidem temporis oppugnatio respiravit C штурм не ослабевал ни на минуту; 3) переводить дыхание: sine respirem Pl дай дух перевести || перен. приходить (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
respiro respīrāre, lat., V.: nhd. zurückblasen, zurückwehen, entgegenblasen, entgegenwehen, Atem schöpfen, atmen, zu Atem kommen, sich erholen, Erleichterung bekommen, Hilfe bekommen; ÜG.: ahd. atamon Gl, (biwisan)? Gl, firblasan Gl, gibolezzen Gl, gifnehan Gl, gihelwen Gl, ginesan Gl, giresten Gl, resten Gl, (zuogizispilon) Gl; Q.: Cic. (81-43 v. (show full text)