Close Window

salivas
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC P F
saliva N  spittle, saliva
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
salīva, ae, f., der Speichel, Geifer (im Munde, hingegen sputum der ausgespuckte, die Spucke), I) eig. u. meton.: 1) eig., Catull., Sen. u.a.: ieiuna, nüchterner, der gegen Gift u. Zauberei dienen soll, Plin.: aber arcanae salivae, Zauberei (durch Hilfe des Speichels), Bezauberung Prop.: salivam ciēre, den Speichel erregen, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
saliva, sălīva, ae, f. kindr. with σίαλον, spittle, saliva (in gen., while sputum is that already spit out; equally used in sing. and plur.). Lit., sing., Cat. 23, 16; 78, 8; 99, 10; Juv. 6, 623; Sen. Ira, 3, 38, 2; Plin. 27, 6, 24, § (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
saliva sălīva, æ, f., salive : Catul. 23, 16 ; Sen. Ira 3, 38, 2 || salivæ, pl., Lucr. 4, 638 ; Col. Rust. 6, 9, 3, même sens || quidquid ad salivam facit Petr. 48, 2, tout ce qui (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
saliva saliva, ae f 1) (тж. pl.) слюна Ctl, PM, Sen etc.: salivam ciere или facere PM вызывать слюноотделение; 2) желание, влечение: salivam alicui movere Sen возбуждать у кого-л. желание; s. mercurialis Pers жажда наживы; 3) вкус (meri Prp; turdarum Pers): quicquid ad salivam (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
saliva salīva, lat., F.: nhd. Speichel, Geifer, Appetit, Begierde, Geschmack, Schleimiges, speichelartige Feuchtigkeit; ÜG.: ahd. (seifaro) Gl, speihhaltra Gl, speihhila Gl; ÜG.: as. spekaldra GlPW; ÜG.: ae. sealtwealla Gl; Q.: Catull. (81/79-52/50 v. Chr.), Bi, Cap., Gl, GlPW, LAl, LBai; E.: s. idg. *sal- (2), Adj., schmutzig, (show full text)