Close Window

salvetur
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
3 S PRES IND PASS
salveo V  to be well, be in good health
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
salveo, ēre (salvus), gesund sein, sich gesund und wohl befinden, im Wortspiele mit salve, zB. Ar. Salve. Ph. Salvere me iubes, quoi (cui) tu abiens adfers morbum? Plaut. asin. 593: u. so Plaut. truc. 260. – gew. jedoch nur als Begrüßungswort, dah. immer salve, salvete, salveto, salvebis u. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
salveo, salvĕo, ēre, v. n. salvus. To be well, or in good health; so in the verb. finit. only once in a lusus verbb. with the foll.; v. II. 1. fin.— In partic., as a term of salutation. Salve, salveto, salvete, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
salveo salveō, ēre (salvus), intr. [défectif], être en bonne santé, se bien porter [employé pour saluer qqn] : a) [à l'impér.] v. salve, salveto ; b) te salvere jubeo, je t'envoie le bonjour ; Dionysium jube salvere Cic. Att. 4, 14, 2, donne le bonjour à Denys de (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
salveo salveo, —, —, ere [salvus] быть здоровым, хорошо чувствовать себя, здравствовать: aliquem s. jubere Pl, C, L посылать кому-л. привет, приветствовать кого-л. или Pt желать кому-л. здоровья (при чихании); mane s. sibi dicere Su желать друг другу доброго утра; multum salveto Pl от души приветствую тебя; (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
salveo salvēre, lat., V.: nhd. gesund sein (V.), sich gesund und wohl befinden; ÜG.: mhd. behüeten PsM, grüezen PsM, halten PsM, tuon PsM; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.), PsM; E.: s. salvus; L.: Georges 2, 2471, Walde/Hofmann 2, 472