sicco form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
1 S PRES IND ACT
sicco V
to make dry, dry, dry up
ABL S M | ABL S N | DAT S M | DAT S N
siccus ADJ
dry
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913) sicco, āvī, ātum, āre (siccus), trocknen, trocken machen, I) v. tr.: A) im allg. (Ggstz. udare, nässen, anfeuchten): vellera, Verg.: herbas, Ov. – bes. Gewässer u. Ländereienaustrocknen, trocken legen, paludes, Cic.: maria, Sen. rhet.: agros, Suet.: paludem Pomptinam, Quint.: paludes Pomptinas, Liv. epit. u. Suet.:(show full text) siccus, a, um (aus *siticos zu sitis), trocken, I) eig. u. bildl.: 1) eig.: a) im allg. (Ggstz. umidus, umens, aridus): urna, Hor.: folia, Plin.: aquae, Schnee, Mart.: signa, die Bären am Himmel, weil sie nie untergehen, Ov.: pocula, leere, Tibull.: cepa (Ggstz. viridis, condita), Plin.: lignum,(show full text) Lewis & Short, A latin dictionary (1879) sicco, sicco, āvi, ātum, 1, v. a. and n. id.. Act., to make dry, to day, to dry up. In gen. (freq. and class.): venti et sol siccare prius confidunt omnia posse, Lucr. 5, 390; cf.: sol siccaverat herbas, Ov. M. 4, 82: siccabat rorantes capillos,(show full text) siccus, siccus, a, um, adj. cf. Sanscr. cush, to dry up; Gr. αὔω, dry. Lit. In gen. (mostly poet. and in post-Aug. prose; cf. aridus): arena, Verg. G. 1, 389: fauces fluminum, id. ib. 4, 427: siccāque in rupe resedit, id. A. 5, 180: litus,(show full text) Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo! sicco siccō, āvī, ātum, āre (siccus), tr., 1 rendre sec, faire sécher : Lucr.5, 390 ;Virg.B.3, 95 ;Plin.27, 79 || paludes Cic.Phil.5, 7, dessécher les marais 2 assécher, épuiser, vider complètement : Virg.(show full text) siccus siccus, a, um,1 sec, sans humidité : Virg.G.1, 389 ;4, 427 ;En.5, 180, etc. || [avec gén.] sicci sanguinis enses Sil.7, 213, épées qui n'ont pas versé le sang || signa sicca Ov.Tr.(show full text) Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976) sicco sicco, avi, atum, are [siccus] 1) сушить, высушивать (herbas O); осушать (paludes Su; lacrimas Prp, O); выпивать (calices H, J; siccato avide poculo Pt); 2) доить (ovem O); высасывать (ubera V, PM); 3) выжимать (madidos capillos digitis O); 4) сохнуть, пересыхать (stagna(show full text) siccus siccus, a, um1) сухой (ager H): siccis oculis H без слёз, т. е. равнодушно; s. sanguinis Sil не обагрённый кровью; signa sicca O = созвездия обеих Медведиц (так как они не опускаются ниже морского горизонта); aquae siccae M = снег || пустой, без вина(show full text) DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7) SICCO, (SICCARE) sensu passivo, in Actis SS. tom. 3. Mart. pag. 462: Et in ipso meatu exitus sui illico lacrymae Siccaverunt. Vita S. Lugidi tom. 1. Aug. pag. 343. col. 1: Vituli ad vaccas ruerunt; sed ora vitulorum circa mamillas matrum Siccaverunt, nec lac sugere poterant. Id est, aruerunt. SICCUS Census, Vide in Census. Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010) siccus siccus, lat., Adj.: nhd. trocken, tränenlos, durstig, nüchtern, enthaltsam, mäßig, kalt, gefühllos, leer, ungebildet, straff, gedrungen, kerngesund, körnig, schlicht, knapp; ÜG.: ahd. bisiwan Gl, durri Gl, (hungarag) Gl, irsiwan Gl, trukkan Gl, N; ÜG.: ae. dryge Gl; Vw.: s. per-, prae-, sēmi-; Q.: Plaut. (um 250-184(show full text)