Close Window

sustinentia
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC P N PRES PTC ACT | NOM P N PRES PTC ACT | VOC P N PRES PTC ACT
sustineo V  to hold up, hold upright, uphold, bear up, keep up, support, sustain
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
sustinentia, ae, f. (sustineo), das Ertragen, malorum, Lact. epit. 34, 7. – absol., die Duldsamkeit, Geduld, Vulg. eccl. 2, 16. Augustin. serm. 38. § 1 u. 5.
sustineo, tinuī, ēre (1. sus u. teneo), etw. in die Höhe-, aufrecht-, emporhalten, stützen, nicht sinken lassen, halten, tragen usw.; dah. I) eig.: 1) erhalten, aufrecht erhalten, nicht sinken lassen, halten, sustine hoc, halte das (das Gewand) einmal, Plaut.: aër sustinet volatus avium, Cic.: se a (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
sustinentia, sustĭnentĭa, ae,f.sustineo, an endurance: malorum, Lact. Epit. 34, 7: spei, Vulg. 1 Thess. 1, 3.—Absol., patience, endurance, Vulg. Ecclus. 2, 16.
sustineo, sustĭnĕo, tĭnŭi, tentum, 2, v. a. subs for sub, and teneo, to hold up, hold upright, uphold, to bear up, keep up, support, sustain (syn. fulcio). Lit. In gen.: onus alicui, Plaut. As. 3, 3, 68: quantum hominum terra sustinet, id. Poen. prol. 90; id. (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
sustinentia sustĭnentĭa, æ, f., action de supporter, patience : Lact. Epit. 34, 7.
sustineo sustĭnĕō, tĭnŭī, tentum, ēre (subs, teneo), tr., 1 tenir par-dessous, tenir en l'air, soutenir, maintenir : aër volatus alitum sustinet Cic. Nat. 2, 101, l'air soutient le vol des oiseaux ; se alis Ov. M. 4, 411, se soutenir sur ses ailes ; manibus sublatis (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
sustinentia sustinentia, ae f [sustineo] выдержка, терпение Lact.
sustineo sus–tineo, tinui, tentum, ere [teneo] 1) поддерживать (amicum fortuna C; quos fortuna premit Lcn; aliquo auxilio sustineri Sen); служить опорой, подпирать: columnae porticum sustinent C колонны подпирают портик; aer volatus alitum sustinet C воздух поддерживает полёт пернатых, т. е. служит опорой при полёте || держать (show full text)
DuCange, Glossarium mediae et infimae latinitatis (1883-7)
SUSTINENTIA, Patientia. Vita S. Firmini Mart.: Mihi Deus noster Sustinentiae dabit virtutem. Epist. 129. inter Epist. Fulberti: In literis amici tui C. Comitis multam deprehendere potes erga te benignitatem, familiaritatem, amicitiam, Sustinentiam, etc. Vide Sufferentia 1.
SUSTINENTIA,² Sumptus ad sartam tectam domum tuendam necessarii, Gall. Entretien, alias Soustenance et Soustenage. Charta Phil. Pulc. ann. 1315. in Lib. rub. Cam. Comput. Paris. fol. 416. v°. col. 1: Praeposito nostro Parisiensi per nostras dedimus litteras in mandatis, ut domum praedictam cum omnibus suis pertinentiis legitime appretiari (show full text)
SUSTINEO, (SUSTINERE) Exspectare. S. Hieronymus Epist. 17: Mensuram charitas non habet, et impatientia nescit modum, et desiderium non Sustinet, i. e. non exspectat. Passio SS. Perpetuae et Felicitatis: Perpetua, Sustineo te, i. exspecto te, ὑπομένω σε. Acta Passionis S. Cypriani: Cum se dalmatica expoliasset, in linea stetit, et coepit (show full text)
SUSTINEO,² (SUSTINERE) Sarta tecta tueri, Ital. Sostenere, Gall. Entretenir. Charta S. Ludov. ann. 1263. in Reg. 30. Chartoph. reg. ch. 297: Mercerii, correarii et gentes hujusmodi ministerii debent Sustinere et recooperire stalla sua. Vide supra Sustare.
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
sustinentia sustinentia, lat., F.: nhd. Ertragen, Duldsamkeit, Geduld, Aufschub, Vertagung, Dauer; ÜG.: ahd. gidult Gl, inthabani? Gl; Q.: Lact. (um 250-317 n. Chr.), Bi, Gl; E.: s. sustinēre; L.: Georges 2, 2982, Walde/Hofmann 2, 665, Niermeyer 1318, Habel/Gröbel 394, Latham 471b
sustineo sustinēre, sustenēre, lat., V.: nhd. in die Höhe halten, aufrechthalten, emporhalten, stützen, halten, tragen, zurückhalten, innehalten, erhalten (V.), aushalten, überwältigen, unterhalten (V.), verzögern, behaupten, bewahren, erwarten, erhoffen, warten, abwarten, verwalten, versehen (V.), führen, hemmen, verschieben; ÜG.: ahd. beiton Gl, SPs, T, bitan N, NGl, dolen B, (show full text)
Neulateinische Wortliste (NLW), Johann Ramminger (www.neulatein.de/ version 09.2018, thanks to the author!)
sustineo, -ere – zurückhalten : SCHOPPE phil p.129 quoniam grauissimae sunt causae, propter quas editio eius non nihil sustinenda uideatur. Lexicographica: GEORGES