Close Window

vapulandum
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ACC S M PRES GER PASS | ACC S N PRES GER PASS | NOM S N PRES GER PASS | VOC S N PRES GER PASS | GEN P M PRES GER PASS | GEN P N PRES GER PASS
vapulo V  to get a cudgelling, be flogged
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
vāpulo, āvī, ātūrus, āre, identifiziert mit vagulo, s. vagulatio, eig., »wehschreien« wie einer, der geschlagen wird; meton. = geschlagen (gezüchtigt) werden, Schläge-, Prügel bekommen, I) eig., von Pers., Komik., Lucr., Sen. rhet. u.a.: ferulis, Sen.: manibus, Schol. Iuven.: ab alqo fustibus, Quint.: ab alqo flagris, ferulis, (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
vapulo, vāpŭlo, āvi, 1, v. neutral pass. [perh. root vap-; cf. vappo; prop. to wriggle, flutter; hence], to get a cudgelling or flogging, to be flogged. Lit.: ego vapulando, ille verberando usque ambo defessi sumus, Ter. Ad. 2, 2, 5; so (opp. verberare), Plaut. Am. 1, 1, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
vapulo vāpŭlō, āvī, ātum, āre, intr., être battu, étrillé, recevoir des coups [pr. et fig.] : fustibus Quint. 9, 2, 12, recevoir une volée de coups de bâton ; omnium sermonibus Cic. Att. 2, 14, 1, être étrillé par les propos de tous ; ne a (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
vapulo vapulo, avi, (aturus), are 1) получать побои, быть избиваемым (v. ab aliquo fustibus Q): vapula или jubeo te v. Pl, Ter высечь бы тебя; 2) потерпеть крах, понести поражение (legio vapulavit Caelius ap. C); жестоко пострадать, быть опустошённым (accessu tempestatis Sen); 3) быть (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
vapulo vāpulāre, bāplāre, lat., V.: nhd. geschlagen werden, Schläge bekommen, Prügel bekommen, prügeln, Schlappe erleiden, zugrunde gerichtet werden, gestriegelt werden, gezüchtigt werden; ÜG.: ahd. bifillit werdan Gl, bismizzen? Gl, bliuwan B, Gl, gifillit werdan Gl, irslahan? Gl; ÜG.: ae. gemænan Gl, geswingan Gl; Vw.: s. dē-; Q.: (show full text)