Close Window

veneranda
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
ABL S F PRES GER PASS | NOM S F PRES GER PASS | VOC S F PRES GER PASS | ACC P N PRES GER PASS | NOM P N PRES GER PASS | VOC P N PRES GER PASS
veneror V  to reverence, worship, adore, revere, venerate
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
veneror, ātus sum, ārī (1. venus), I) mit religiöser Scheu verehren, hoch verehren, anbeten, deos sancte, Cic.: eosdem deos colere venerarique, Lact.: ven. aes aut lapidem, Lact.: lapidem pro deo, Cic.: Augustum, Hor.: coetum illum manu, mit der H. seine Ehrfurcht bezeigen, Tac.: amicos, Ov.: regem, Nep. u. (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
veneror, vĕnĕror, ātus, 1, v. dep. a. [Sanscr. vankh, wish, pray; cf. O. H. Germ. wunsc; Engl. wish; and Lat. Venus, venustas], to reverence with religious awe, to worship, adore, revere, venerate. Lit. Of religious worship offered to the gods, etc. (class.; syn.: adoro, colo, revereor): (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
Veneranda Vĕnĕranda, æ, f., -dus, ī, m., nom de femme, nom d'homme : S. Greg.
veneror vĕnĕror, ātus sum, ārī, tr., 1 révérer, vénérer, témoigner du respect à, honorer : signum Cic. Verr. 2, 4, 129, révérer une statue, cf. Cic. Nat. 3, 53 ; Verr. 2, 4, 94 ; Tusc. 1, 48 || Hor. O. (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
veneror veneror, atus sum, ari [venus II] 1) чтить, (благоговейно) почитать (Jovem sancte C; aliquem ut deum C, QC; memoriam alicujus T): v. Larem farre pio V приносить Лару священный пирог; 2) уважать (amicos O); 3) молить, умолять, почтительно просить (deos multa (show full text)