Close Window

verendus
form analysis and translation based on Perseus (Version 2010):
NOM S M PRES GER PASS
vereor V  to reverence, revere, respect, stand in awe
Georges, Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 8. Aufl. (1913)
verendus, a, um, PAdi. (v. vereor), scheuenswert, a) ehrwürdig, maiestas, Ov.: patres, Ov. – b) furchtbar, Alexander Partho v., Lucan.: v. fluctus classibus, Lucan. – c) schämenswert, Scham-, partes, Schamglieder, Veget. mul. 1, 7. – gew. subst., verenda, ōrum, n., die Schamglieder, Plin. ep. 3, 14, 2 u.a.
vereor, ritus sum, ērī (griech. επὶ ορονται, sie beaufsichtigen, οὖρος, Wächter, ὁράω, sehe, gotisch war, behutsam, ahd. war, giwar, vorsichtig), scheuen, I) Scheu haben vor etw., a) aus Furcht übh., etw. scheuen, fürchten = vor etw. od. etw. zu tun sich scheuen, sich fürchten, α) m. Acc.: (show full text)
Lewis & Short, A latin dictionary (1879)
verendus, vĕrendus, a, um, v. vereor, B. fin.
vereor, vĕrĕor, ĭtus (part. pres. verens; rare in histt.; not in Cæs., Liv., Sall., or Curt., veritus being used instead; but freq. in Cic., Nep., and Just.; cf. Krebs, Antibarb. p. 1192), 2, v. dep. a. and n. Greek root ορ-, ϝορ· οὖρος, ἐπίουρος, guardian; ὁράω, (show full text)
Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!
verendus vĕrendus, a, um, 1 adj. verbal de vereor 2 adjt, respectable, digne de respect, vénérable : Ov. M. 4, 540 : P. 3, 1, 143 || redoutable : Luc. 10, 46 ; 5, 502 || n. pl. verenda Plin. Min. Ep. 3, 14, 2, parties (show full text)
vereor vĕrĕor, ĭtus sum, ērī, tr., 1 avoir une crainte respectueuse pour, révérer, respecter : vereri et diligere aliquem Cic. Off. 1, 136, respecter et estimer qqn ; metuebant eum servi, verebantur liberi Cic. CM 37, il était craint de ses esclaves, révéré de ses enfants, (show full text)
Дворецкий И.Х., Отличный латинско-русский словарь (1976)
verendus verendus, a, um 1. gerundiv. к vereor; 2. adj. 1) внушающий страх (majestas O), благоговение (ossa O) или почтение (patres O); 2) срамной, т. е. половой (partes Veg).
vereor vereor, itus sum, eri depon. 1) робеть, опасаться, страшиться, бояться (aliquem Cs etc.; aliquid Ter, C etc., реже alicujus rei Col, Aus): Cyrenaicos non est veritum (impers.) in voluptate summum bonum ponere C киренаики не побоялись (не поколебались) объявить высшим благом наслаждение; v. alicui rei (show full text)
Köbler, Gerhard, Lateinisches Abkunfts- und Wirkungswörterbuch für Altertum und Mittelalter (thanks to the author, http://www.koeblergerhard.de/Mittellatein-HP/VorwortMlat-HP.htm) (2010)
verendus,¹ verendus (1), lat., Adj.: nhd. scheuenswert, ehrwürdig, furchtbar, schämenswert; ÜG.: ahd. erhafti N, erwirdig N, skamalin Gl; Vw.: s. re-; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.), Gl, N; E.: s. verērī; R.: verenda, N. Pl.: nhd. Ehre?; ÜG.: ahd. (era) Gl; L.: Georges 2, 3422, (show full text)
verendus,² verendus (2), lat., M.: nhd. Schamglied; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. verērī; L.: Georges 2, 3422, Walde/Hofmann 2, 757