Close Window

Latinitatis medii aevi lexicon Bohemorum (thanks to the Centre for Classical Studies at the Institute of Philosophy of the Czech Academy of Sciences (www.ics.cas.cz/en)) (2017): elido

elido elido, -ere, -lisi, -lisum script.: ell- v. infra

1 a excutere, eicere, expellere – (vy)tlouci, vyrazit, vyhnat: e-ere...wytrhnuti |LexClemB f.13ra|

b transl.: edere (vocem, sonum sim.) – vydat, vyrazit (hlas, zvuk)

c spec. gramm.: litteram excludere – vypustit hlásku, elidovat

d medic.: depellere (morbum) – zahnat (nemoc)

e frangere, contundere, deicere, consumere, occidere – rozbít, rozdrtit, srazit, zničit, zahubit: e-o tluku |KNM XIII D 11 f.334rb in mg.|; e-es (sc. parvulos) ztluczess (cf. Vulg. IV reg. 8,12) |KNM XIII C 17 f.277rb|; e-o...est valde vel extra ledere...wywratiti |VocLact f.bb 4ra|

+ nota (ad 1e): negare alci consilium eoque eum reicere – neposkytnout někomu radu a tím jej zavrhnout: e-ere tainie radu skriti Iob 3o (recte 30,22; cf.: ἀπέρριψάς με ἀπὸ σωτηρίας , Septuaginta, ed. A. Rahlfs, vol. II, Stuttgart 19525) |LexClemB f.13ra|

nota aliam eiusdem loci explicationem: e-ere taynie se radyti (= secreto consilium inire) |LexS p.132b|

2 transl.: opprimere, refellere, refutare (cf. ThLL V/2 373,30) – utlumit, potlačit, vyvrátit: scripsit tamen contra eum (Albertum) et multis, ut potuit, suas raciones racionibus e-ebat |VitaIenst 464|; ad hoc ell-endum intonat Apostolus |HusColl 50|; quam murmuracionem Salvator volens e-ere dixit (cf. Vulg. Ioh. 6,41) |HusCorp 4|

spec. iur. (cf. ThLL ib. 40): dicitur excepcio peticionis elisio. Et sicut peticio e-itur (vetus vers.: bývá odepřeno neb odraženo ) per excepcionem, sic excepcio per replicacionem e-itur (vetus vers: bývá poražena ) ac replicacio per duplicacionem |IusRegMont 388|

3 pass.: iacere (cf. ThLL ib. 374,19,27) – ležet: interdum se enim tantis rigoribus afficiebat, quod toto corpore in lateribus pavimenti e-so...vix flatu proprio...pectusculum utcunque calore fovebat |VitaIenst 449| part. pf. elisus pro adi. et subst. (cf. ThLL V/2 374,69; Vulg. psalm. 144,14; 145,7-8) afflictus, depressus, fractus, miser – sražený, zdrcený, pokořený, zničený, bídný: incauta manus puelle puerum cadere permisit in terram..., sed nutu Dei, qui e-os erigit, puer a terra illesus sustolitur |VitaHrozn 379|; non omnes...dereliquerunt te, verum Deus assumpsit te, qui et e-os erigit et compeditos resolvit |(1409) ScriptHus II 127|; e-os, id est confractos |LexClemB f.6ra|; e-us powržen |ib. f.43vb|; e-us, id est prostratus, Iesus |KNM II F 4 f.98v|.