Close Window

Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!: persono

persono persŏnō, sŏnuī, sŏnĭtum, āre, intr. et tr.

I intr., 1 résonner de toute part, retentir : domus cantu personabat Cic. Pis. 22, toute la maison retentissait de chants ; personant aures ejus hujus modi vocibus Cic. Fam. 6, 18, 4, ses oreilles sont frappées de sons de ce genre, des sons de ce genre frappent ses oreilles 2 faire du bruit, retentir : a) ululatus personant tota urbe Liv. 39, 15, 6, les hurlements retentissent par toute la ville, cf. Liv. 41, 2, 7 ; b) plebs personabat plausu composito Tac. Ann. 16, 4, la populace se faisait entendre dans des applaudissements réglés ; c) cithara Iopas personat Virg. En. 1, 741, Iopas se fait entendre sur la cithare.

II tr., 1 faire retentir : regiam gemitu Curt. 8, 2, 5, faire retentir le palais de gémissements, cf. Virg. En. 1, 417 2 crier à voix retentissante que [avec prop. inf.] : Cic. Cæl. 47 ; Liv. 3, 10, 10 || rerum quas isti in angulis personant Cic. Rep. 1, 2, des idées que vos philosophes jettent à tous les échos dans les écoles 3 classicum Apul. M. 5, 12, faire retentir la trompette, donner le signal du combat.