Close Window

Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!: praetexo

praetexo prætexō, texŭī, textum, ĕre, tr., 1 border : purpura tuos prætexit amictus Ov. P. 3, 8, 7, la pourpre borde ta toge ; tunicæ purpura prætextæ Liv. 22, 46, 6, tuniques bordées de pourpre ; toga prætexta, v. prætexta || [fig.] litora prætexunt puppes Virg. En. 6, 5, les poupes bordent le rivage ; utræque nationes Rheno prætexuntur Tac. G. 34, les deux nations ont le Rhin comme bordure 2 [fig.] mettre en tête : voluminibus auctorum nomina Plin. præf. 21, mettre en tête des volumes les noms des auteurs, cf. Plin. 18, 212 ; postibus prætexi Plin. Min. Pan. 52, être placé devant l'entrée des temples [statues] ; prætexta quercu domus Ov. F. 4, 953, maison dont l'abord est garni d'un chêne 3 border de, garnir en avant de, pourvoir de, munir de : natura omnia, quæ..., lenioribus principiis prætexuit Cic. de Or. 2, 317, la nature a pourvu de débuts plus lents toutes les choses qui... || culpam conjugii nomine Virg. En. 4, 172, couvrir sa faute du nom d'hymen 4 alléguer comme excuse, prétexter : cupiditatem triumphi Cic. Pis. 56, prétexter le désir du triomphe || [avec prop. inf.] prétexter que : Vell. 2, 62, 3 ; Tac. H. 1, 72.