Close Window

Gaffiot, Dictionnaire latin-français (2016, ex 1934), merci à G. Gréco, M. De Wilde, B. Maréchal, K. Ôkubo!: suspendo

suspendo suspendō, pendī, pēnsum, ĕre (subs, pendo), tr., 1 suspendre : aliquid ex alta pinu Virg. G. 2, 389, suspendre qqch. au sommet d'un pin ; malo ab alto Virg. En. 5, 489, au sommet d'un mât ; collo Plin. 37, 124 ; e collo Plin. 23, 125, suspendre à son cou || aliquem arbori infelici Cic. Rab. perd. 13 ; in oleastro Cic. Verr. 2, 3, 57, suspendre, pendre qqn au poteau fatal, à un olivier ; se de ficu Cic. de Or. 2, 278 ; e ficu Quint. 6, 3, 88, se pendre à un figuier ; se Cic. Verr. 2, 3, 129, se pendre || [fig.] picta voltum mentemque tabella Hor. Ep. 2, 1, 97, suspendre, attacher ses yeux et son âme à un tableau || [poét.] suspensus sens moy. : lævo suspensi loculos lacerto Hor. S. 1, 6, 74, portant pendue à leur bras gauche leur boîte de classe 2 suspendre en offrande : Virg. En. 9, 408 ; 12, 769 ; arma capta patri Quirino Virg. En. 6, 859, faire offrande à Quirinus des armes prises sur l'ennemi 3 tenir en l'air, en hauteur, attacher par-dessous à : tignis contignationem Cæs. C. 2, 9, 2, attacher le plancher à des poutres ; ita ædificatum est (opus) ut suspendi non posset Cic. Top. 22, la construction a été faite de telle sorte qu'elle ne peut se soutenir en l'air [sans étai] ; muro suspenso furculis Liv. 38, 7, 9, le mur étant soutenu par des fourches, cf. Plin. 33, 68 ; Sen. Ben. 6, 15, 5 || [en part.] construire en voûte : Cic. Fr. F 5, 76 || pes summis digitis suspenditur Quint. 11, 3, 125, le pied se porte, s'appuie sur l'extrémité des doigts ; suspenso digitis gradu Ov. F. 1, 426, en marchant sur la pointe des pieds ; suspenso gradu Ter. Phorm. 867 [suspenso pede Phædr. 2, 4], en marchant sur la pointe des pieds, à pas de loup || tellurem suspendere tenui sulco Virg. G. 1, 68, soulever la terre par un léger labourage, cf. Col. Rust. 3, 13, 7 4 [fig.] a) tenir en suspens, dans l'incertitude : medio responso rem Liv. 39, 29, 1, par une réponse équivoque laisser la question indécise ; animos Curt. 9, 7, 20, tenir les esprits en suspens, cf. Plin. Min. Ep. 2, 20, 3 ; Quint. 9, 2, 22 ; Suet. Tib. 24 ; exspectationem Curt. 7, 4, 14, maintenir l'attente suspendue = maintenir dans l'attente ; b) suspendre, retenir : spiritum, fletum Quint. 1, 8, 1 ; Ov. F. 4, 849, retenir son souffle, ses larmes ; c) aliquem, aliquid naso Hor. S. 1, 6, 5 ; 2, 8, 64, tenir qqn, qqch., sous son nez = flairer dédaigneusement, faire fi de.